弹出图片
校区首页 投稿系统 旧版
高级检索

当前位置: 网站首页  >  综合新闻  >  正文

校区暑期学校系列报道(十)诗学的越洋之旅:《美国诗歌》暑期课程圆满落幕

发布日期:2025年08月02日 17:47 浏览次数:

为拓展学生国际学术视野,提升学生对美国文学与文化的理解深度,翻译学院于2025年暑期成功举办为期一周的《美国诗歌》专题暑期课程。本次课程特邀国际知名学者、澳大利亚悉尼大学马克·拜伦(Mark Byron)教授担任主讲,吸引了来自一校三地各个校区的学生以线上线下形式共赴一场以“美国诗歌”为主题的学术盛宴。

精彩纷呈:系统梳理美国诗歌脉络

本次暑期课程聚焦美国诗歌发展历程中的重要诗人及其代表作品,旨在通过系统性的讲解与深度文本细读,帮助学生把握美国诗歌的独特风格、核心主题及其历史文化背景。拜伦教授凭借其深厚的学术造诣和生动的教学风格,引领学生们穿越时空,领略美国诗歌的丰富内涵与艺术魅力。

在为期五天的授课中,拜伦教授精心设计课程内容,每日聚焦不同时期的代表性诗人,构建了清晰的美国诗歌发展框架。早期之声主题探讨安妮·布拉德斯特里特、菲利普·弗瑞诺、汉娜·莫尔以及菲利斯·惠特利等知名作家作品,追溯美国诗歌的殖民与早期共和国根源;超验之光主题深入解析拉尔夫·沃尔多·爱默生和亨利·大卫·梭罗的诗歌与散文诗,阐释超验主义思想对美国文学精神的塑造;神秘哥特主题聚焦埃德加·爱伦·坡的诗歌艺术,剖析其作品中独特的哥特氛围、音乐性以及对死亡与美的痴迷探索;民主之声主题全面解读沃尔特·惠特曼划时代的巨著《草叶集》,探讨其自由诗体、包罗万象的主题以及对美国民主精神的颂扬;内省与革新主题精读艾米莉·狄金森深邃凝练的诗歌,分析其独特的韵律、隐喻、标点运用以及对生命、死亡、自然与灵魂的深刻思考。

师者风采:引领学生,启迪思维

拜伦教授是澳大利亚悉尼大学的资深教授,博导,澳大利亚研究理事会专家学院成员,埃兹拉•庞德学会主席,《牛津文学理论百科全书》副主编,《新埃兹拉•庞德研究》主编,出版专著《埃兹拉•庞德的埃里欧吉纳》《塞缪尔•贝克特的地质想象》等。拜伦教授研究领域广泛,涵盖现代主义文学、手稿研究以及文本批评,尤其在埃兹拉·庞德、塞缪尔•贝克特的研究方面享有国际盛誉,其深厚的学养和独到的见解为本次课程提供了坚实的学术支撑。

课程上,拜伦教授不仅深入浅出地解析文本,更注重引导学生进行批判性思考和互动讨论。他结合历史背景、文学理论以及诗歌美学,将复杂的诗歌文本变得清晰可感。学生们纷纷表示,教授渊博的知识、清晰的讲解和开放包容的课程氛围极大地激发了他们对美国诗歌的兴趣,深化了对作品的理解,提升了对不同文化背景下诗歌艺术的鉴赏能力。

思想碰撞:诗学阐释的多维对话

课程摒弃传统单向解读模式,代之以文本细读与跨诗学思辨,采用“经典启发+集体阐释+创意输出”三维教学法。从首日课堂布拉德斯特里特《灵与肉》的意象分组破冰开始,拜伦教授引导学生围绕不同诗人的形式实验、文化隐喻与历史语境展开深度讨论。在自由发言环节,学员们从性别政治、殖民话语、自然哲学等多元视角解析文本,课堂氛围从审慎的学术探讨渐入激烈思辨。教授通过连续追问与文本对照,揭示诗歌背后的诗学逻辑与美学矛盾,激活了学生对文学本质的深层叩问。

课程还设置了小组展示任务,各小组自由选取惠特曼、狄金森与爱伦·坡等跨时代诗人的作品进行深入研究与汇报。汇报成果涵盖了对“Song of the Open Road” “Hope is the Thing with Feathers” “Drum-Taps”等代表性诗歌的深度赏析。学生通过视觉化诗评、声景演绎等方式呈现研究,课堂化身为诗学实验剧场。这种高度沉浸的协作模式,使学生亲身参与意义建构,深刻体会美国诗歌研究不仅是文本分析,更是跨越时空的诗性对话。

本次课程的成功举办,是ray电竞官网“新文科”国际化战略的生动实践,也是翻译学院拓展学生全球文学视野、深化人文通识教育改革、淬炼跨文化阐释能力的关键举措。近年来,学院持续深化与世界众多顶尖高校的合作,着力构建诗歌翻译、比较文学与批评理论的跨国教研网络。此次马克·拜伦教授的深度驻讲,正是这一理念的具象呈现——当澳大利亚学者的文本细读传统对话中国学子的诗学思辨,当英美新批评的精密分析碰撞欧陆阐释学的哲学纵深,一场诗学对话在课堂中生成,为学子打开了理解世界文学基因的秘径。

随着《美国诗歌》课程圆满落幕,学员们深切体会到,这不仅是一次诗歌技艺的精进,更是一场文学世界观的重构。课程始终强调经典文本背后的历史褶皱与文化密码,使学生们深刻认知到:诗歌绝非孤立的语言游戏,而是凝结着殖民创伤、性别政治与民主理想的文明晶体。正因如此,美国诗歌的研习不仅要求掌握格律与隐喻,更要在多重张力中探寻诗性正义的边界。通过对几百年诗潮的纵深比较,学生们既洞察到清教挽歌与超验主义的精神嬗变,也建构起多元文明互鉴下的诗学认知坐标系,学会在文化相对性中叩问“审美普世性”的迷思。

五日的诗学探索虽暂告段落,诗学赏析的星火已在学子们思想深处点燃。诗歌不是语言的孤岛,而是人类精神的通约语言。未来,翻译学院将持续深化与国际前沿领域合作,为培养兼具文本细读功力、理论思辨深度与文明对话自觉的新时代英语人才贡献力量。


【 作者:牟舒煜   来自:翻译学院     】
Baidu
map